reede, 6. veebruar 2009

Kasuta Google Translate ära!

Eesti keeles blogimine on üks tänamatu tegevus. Ei leia sa siit eriti mõttekaaslasi ja asjaliku tagasiside asemel kipuvad kommentaare spämmima delfi-hälvikud oma maitsetute vulgaarsustega. Need, kes meil on leidnud, et midagi olulist on jagada, valivad suhtluseks ingliskeele - on enamikule maailmast arusaadav ja aitab leida hulga suurema lugejaskonna. Leidub ka marurahvuslasi, kes koostavad oma tekstid nii Eesti kui Inglise keeles. Muist aga nii keerukad mõttekäigud ei huvita ja kirjutavad rahus Eesti keeles.
Nüüd kus Eesti keel on Google Translatoris toetatud asusid kõik õhinal veebe ja tekste tõlkima aga peagi lõid käega kuna väljund on liialt rohmakas. Kuna Google Translate ei tööta keele-reeglistiku põhjal vaid statistiliselt, asendades lauseosad andmebaasis oleva enimkasutatud tekstiga ja kasutab otse tõlkimise asemel kõikide keelte võrdlemiseks baaskeelena inglise keelt (a.la Eesti -> Inglise -> Soome), tulevadki vasteks vahel hoopis teised sõnad.
Aga ära jää lootma, et sellest saaks peatselt imemasin, mis kõik laused manaks veatult igasse maailma keelde vaid kasuta seda, kui abivahendit mitmekeelsel blogimisel või lehekülje keelefailide koostamisel. Kirjutad teksti Eesti keeles valmis ning lased Google Translatorist või selle APIst läbi ja sealse sõnastuse parandamisele kulub sul hulga vähem aega kui puhtalt lehelt teksti ümberkirjutamisele. Nii säilib meie kaunis kohalik keel, välismaalased saavad aru millest patrad, sul kulub vähem aega keeltega mässamisele ja tõlkemootor areneb samuti edasi - päris võimas sümbioos!
Pst. vahepeal on Google otsingusse tekkinud linkide taha lehekülje tõlkevõimalus.

Kommentaare ei ole:

Postita kommentaar